Diskussion:Luftretter
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Niederländischer Name[Bearbeiten]
Ich denke, der Name soll vielleicht eine Anspielung auf redder in nood sein, was „Retter in der Not“ heißt. Also wäre „Ritter-in-der-Not“ die passende Übersetzung. - Obi-Linkenobi (Diskussion) 17:24, 5. Apr. 2022 (CEST)
- Du hast recht. Deutsch ist nicht meine Muttersprache. Ich hatte irrtümlicherweise angenommen, dass "Not" männlich ist und "Ritter im Not" gegooglet, was tatsächlich 5.110 Treffer ergibt! Maarten (Diskussion) 09:06, 6. Apr. 2022 (CEST)