Vorlage Diskussion:Japanisch

Aus Zeldapendium
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Umschrift[Bearbeiten]

Im Bsp.: "フロアマスター „FUROA MASUTAA“
Warum nur in Großbuchstaben, warum kein "Floor master" (engl. Begriff der wohl durch die Katakana ausgedrückt werden sollte) und warum wird "ター" als "AA" und nicht "â" (bzw. mit a mit einem - drauf, aber das müsste man dann von woanders kopieren...) umschrieben? ... --Bernd 10:58, 15. Apr. 2012 (CEST)